Сценарий чарли и шоколадная фабрика

/ Просмотров: 81453

1 А затова Жанета Владимировна, преподаватель иностранного языка (английского), ГБПОУ «Театральный художественнотехнический колледж», г. Москва, Д иланян Гаяне Меружановна, преподаватель иностранного языка (английского), ГБПОУ «Театральный художественнотехнический колледж», г. Москва СЦЕНАРИЙ ПО ПРОИЗВЕДЕНИЮ РОАЛЬДА ДАЛЯ «ЧАРЛИ И ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА» Театрально-художественный колледж готовит специалистов, чья будущая работа будет тесно связана с театром, это специалисты художественных отделений: художники-гримёры, художники-бутафоры, художники-костюмеры, художники-аниматоры; и специалисты технических отделений: звукорежиссёры, осветители и механики сцены. Нам, преподавателям иностранного языка, с одной стороны, очень интересно работать с такими студентами, но с другой стороны возникают определённые трудности, касающиеся отсутствия у них мотивации к изучению английского языка. В соответствии с государственными образовательными стандартами обучения в среднем профессиональном учреждении на первом и втором курсе в программу вводится базовая лексика, связанная с профессиональной деятельностью, а именно с театром. Размышляя над оптимизацией процесса обучения в этом направлении, мы решили сделать упор на такое средство обучения, как «драматизация». Оно наиболее близко к профессиональной направленности нашего колледжа и мощное средство мотивации наших студентов к изучению иностранного языка, кроме всего включает в себя обучение всем видам речевой деятельности на более глубоком уровне, чем это может дать обычный урок. Начиная с постановки первого спектакля, мы поняли, сценарии надо писать своими силами, т.к. тогда можно учесть все потребности для успешной реализации проекта и учитывать специфику того коллектива, с которым мы работаем. Предлагаем вашему вниманию сценарий по произведению Роальда Даля. В одном английском городке находится самая известная во всем мире шоколадная фабрика, распространяющая по округе чудесный густой аромат шоколада. Неподалеку от нее живет Чарли, мальчик из совсем бедной семьи. Настолько бедной, что бабушка и дедушка Чарли спят на кровати, а родители и сам мальчик на полу. День за днем Чарли ест капустный суп, и только раз в год на день рождения он получает заветную плитку шоколада, удовольствие от которой растягивает на целый месяц. Больше всего на свете Чарли мечтает получить очередную плитку, а еще

2 Методическая мастерская узнать тайну шоколадной фабрики. Ведь его дедушка работал на этой фабрике в былые времена и рассказывает о ней чудесные вещи: шоколадный инженер Вилли Вонка придумывает такие сладости, аналогов которым нет в мире. Например, жвачку, которая не теряет вкуса, мороженное, которое не тает, ну и, конечно, огромное количество видов всевозможного шоколада. Однако в настоящий момент фабрика закрыта для посторонних глаз. После того как в коллективе обнаружены были шпионы от других шоколадных фабрик, Вилли Вонка распустил всех по домам, и вот уже 10 лет выпускает свой шоколад неизвестно с чьей помощью. Обычное течение жизни Чарли нарушает сногсшибательная новость: наконец-то тайна фабрики может быть разгадана шоколадный волшебник выпустил 5 золотых билетов, которые положил в 5 плиток шоколада. Те ребята, которые найдут билет, отправятся на экскурсию по фабрике, а самый достойный получит еще и специальный приз. Конечно, шансов получить золотой билет у Чарли совсем немного, ведь он и ест-то одну только плитку шоколада в год! Но ведь если чего-то очень-очень хочешь, то шанс получить это возрастает, не правда ли? Действительно, первых 4 билета получают: толстый мальчик, который уплетает сладости ежедневно; избалованная родителями девчонка, которая привыкла, чтобы все ее взбалмошные желания выполнялись; еще одна чемпионка по жеванию жвачки, которой важно во всем быть первой; технически продвинутый мальчик-приверженец компьютерных технологий. Но последний, пятый билет, о чудо, достается именно Чарли! Так что вера действительно способна творить чудеса. Увидеть шоколадную фабрику глазами Чарли, посмотреть, каков он, этот загадочный Вилли Вонка, попробовать всевозможные сладости в шоколадном мире, а главное, узнать, что же это за маленькие человечки работают на фабрике после того, как Вонка уволил всех сотрудников, смогут зрители нашего спектакля. Ну и самая главная интрига спектакля: каков он, самый драгоценный приз, который достанется лучшему из ребят? Scene 1 На авансцене Джемини Крикет, сверчок, поет песенку. When you get in trouble And you don't know right from wrong Give a little whistle. Give a little whistle When you meet temptation And the urge is very strong Give a little whistle Give a little whistle Not just a little squeak Pucker up and blow And if your whistle's weak

3 Yell "Jiminy Cricket". Take the straight and narrow path And if you start to slide Give a little whistle And let your conscience be your guide. Jiminy: Have you ever wondered if wishes really do come true? Well they do! And I, Jiminy Cricket, have seen it happen. Here, let me tell you about it. Открывается занавес. Дом Бэкетов. На заднем плане огромная вывеска W. Bonk's Chocolate factory". Семья Бзкетов занята своими делами. Мама готовит обед. Чарли играет с коробками, бабушки и дедушки читают газеты. Отца не видно. Jiminy: Once upon a time there lived one very poor family, the Backets. It was a big family. There were grandmother, grandfather (если есть необходимость, могут быть введены еще бабушка и дедушка), father, mother and a boy Charlie. They lived in a deep poverty because grandparents were very old and they couldn't work. Mrs. Backet was ill and Charlie was too small to work. He studied at school. The only bread winner was Mr. Backet. But he couldn't earn enough money to feed the family properly. Mrs. Backet: Father, mother, Charlie, come here. It's time to have dinner. Все собираются за столом. На столе одна миска и количество ложек, равное количеству членов семьи. Mrs. Backet: We have nothing but potatoes and cabbage. I've cooked cabbage soup. Все садятся и молча едят. Миссис Бэкет подходит к окну и открывает его. Charlie (мечтательно): Oh, what a wonderful flavor comes from this chocolate factory. I adore it. If only I had one small bar of that marvelous, melting, splendid, fantastic chocolate. How I like it. Взрослые печально вздыхают, Дедушка Джо подходит к Чарли и гладит его по голове. Grandfather Jое: Your birthday is coming and you will get a bar of chocolate as your birthday present. Do you remember, you usually get a bar of chocolate on your birthday. Charlie: I wish this day come as soon as possible. Grandpa, please tell me about this mysterious factory. I pass it by every day, but I've never seen a man come in or out this factory. It's very strange. Who works on this factory, do you know it? Grandfather: Nobody knows. It's a great mystery. Everyone wishes to learn what is happening inside the factory but nobody has been so lucky to get there. Входит отец с газетой в руках. Mrs. Backet: Mummy, daddy, Charlie, Mary. Great news is published in today's newspaper. Listen I ll read it aloud. Only few lucky children will be able to visit the chocolate factory owned by Willy Wonka. Granny: What does it mean dear Bob?

4 Методическая мастерская Mrs. Backet: It means that the strange, mysterious owner of this factory, the genius in chocolate production will let some people to visit his factory if they are lucky to find one of the five golden tickets which are hidden inside the chocolate bars made at the factory. This ticket will allow the happy children to visit the factory and to learn everything about the factory themselves, and besides they will get as much chocolate as it is enough for the rest of their life. They will get a lorry of chocolate and candies. Giminy Cricket (на авансцене): Everyone in the town began to look for the Golden Tickets. Everybody wanted to visit the factory which made the best candies and sweets in the world. Grown-ups and children were eager to learn who Willy Wonka was. All the citizens of the town were seized by the Golden rush. Толпы детей бегают и покупают шоколадные плитки, по залу расставлены прилавки. Реплики у прилавков с шоколадом. Give me, please one bar of chocolate. Here you are. Thanks. Give me, please two bars of chocolate. Is it made at Willy Wonka's chocolate factory. Certainly. Here you are. Thanks. Scene 2 Занавес открывается. Квартира Веруки. Очень богато обставлена. К ней прибегает подружка с плиткой шоколада в руках. Очень возбуждена и с газетой. Friend: Veruca, do you know the latest news? Veruca: What news? Friend: Read this advertisement. It takes my breath away. I can hardly imagine a whole lorry of chocolate. Veruca: Daddy, Daddy where are you? Come here quickly. Have you seen this advertisement? Father: What is it about? Veruca: Read and you'll learn! Father: Nothing special. You can get a lorry of chocolate without that Golden Ticket. You can get as much chocolate as you wish. Veritca: No, Dad. You don't understand. I warn this Golden Ticket immediately. Father: But, Veruca Veruca: Don't tell me, but get this ticket by all means. Otherwise I'll leave your house forever. Father: No, my dear. Don't be so nervous. I'll do my best to get the ticket. (Звонит по сотовому) Father: Manager, come here as soon as possible. Manager: What can I do for you, sir?

5 Father: Order my workers to buy chocolate bars made by Willy Wonka. Thousands of bars and open them immediately. They must find Golden Ticket in the twinkling of an eye. Manager: Yes, sir. (Обращается к публике в зале) I need your help. Unfold these chocolate bars and look for the Golden Ticket. If I don't find the Golden Ticket I'll lose my job, I have to feed my family. Публика помогает разворачивать «шоколадки». Один из зрителей находит. Golden Ticket. I've found it. Here it is. Manager: Thank you very much. What is your name? You've saved my life. I'm very grateful to you. Отдает билет Веруке. Veruca: Oh, father! I'm so lucky I've found this wonderful ticket. Now I'll see what is that chocolate factory like. I'm so curious. Занавес Scene 3 По авансцене бежит разносчик газет. Выкрикивает: Two Golden Tickets are found. The lucky children are known their names are Veruca Salt and Mike Teavee. The latest news! Buy Daily newspaper and you'll know all the news. Two Golden Tickets are found. Из входных дверей выбегает Майк Тиви весь обвешанный пистолетами. Одет на ковбойский манер. За ним толпа репортеров. Реплики для репортеров. 1. Would you answer my questions? 2. I'm a reporter of the Daily Newspaper. 3. How have you found this ticket? 4. What are you interested in? Mike: Shut up! Don't follow me. I hate reporters. Don't bother me! Let me alone! I want to watch TV! Get away! There's a good film about gangsters on TV now. I adore gangsters. They are cool fellows. I'll shoot all of you. Отстреливается, убегает за кулисы. С другой стороны появляется Биггелоу с золотым билетом и визжит от возбуждения. Те же самые слова репортеров теперь обращены к девице Биггелоу. Violet Biggeloy: I've found Golden Ticket. I've done it. I'm the luckiest child in the town. Now I'll get a lot of bubble-gums. Reporters: Bubble-gum or chocolate? Violet: I hate chocolate! I adore bubble-gum. I can chew it all day long. I cannot live one moment without bubble-gum. It's my life. Выхватывает микрофон у репортера и приклеивает жвачку на микрофон. Reporter: Why do you want to visit Willy Wonka s factory? It producers chocolate. Violet: Not only chocolate. I've heard he produces bubble-gum as well. I'm eager to get a lorry of bubble-gums.

6 Методическая мастерская Reporter: And what are you going to do with all these bubble-gums. Violet: I'll stick it everywhere. It's so funny. Violet s mother: Oh, my dear girl. I'm looking for you everywhere. I've already learned the news. I'm so happy. Now we are going to prepare for this solemn ceremony. Scene 4 Занавес открывается. Комната Августа Глупа. Сидит толстый мальчик, жует одну шоколадку за другой. Мама сразу же вытирает ему нос, щеки и губы, при этом умиленно улыбается. Август открывает очередную шоколадку и удивленно вытаскивает оттуда золотой билет. Вокруг стоят бабушка и дедушка и с умилением следят за процессом поглощения шоколада. Gloop: What's that Mummy? Mother: Let me look at it closer? Oh, my dear boy, it's the Golden Ticket. Gloop: Golden Ticket? What do I need it for? Is it as delicious as chocolate? (Пробует на зуб) Mother: No, no my dear. It's not tasty, but it will become delicious when you get a lorry of chocolate bars. I've always known that my dear boy would find the Golden Ticket, my clever boy. I'm so proud of my child. He is so handsome, he is so hard-working when he eats. It's the only thing he is interested in. Появляются репортеры. Фотографируют Глупа со всех сторон, задают вопросы. На вопросы репортеров отвечает мамаша, а Глуп только молча жует шоколад. Занавес закрывается. На авансцене сверчок. Jiminy Cricket: So my dear boys and girls. Four Golden Tickets were found and only one was left. Who is the last lucky child who'll find that ticket. But I think it's already too late to look for the ticket, because only few days are left when four lucky children will visit Willy Wonka's factory. It's a pity. It's such a great chance for a poor boy or a girl to become rich and to see so many interesting things at the factory. But I'm very talkative and old and I forget. Let's see what is happening in Backet's house. Do you remember: Charlie's birthday is coming and he is going to get a bar of chocolate as a present. Maybe something extraordinary will happen in his life, but tss-tss. Don't tell it aloud, otherwise tss-tss. (Уходит на цыпочках за кулисы) Scene 6 Бедная комната Чарли Бэкета. Он спит. Подходит мама Чарли. Mother: Charlie, get up, my dear boy. Do you remember what day is it today? It's your birthday! Charlie: Oh, Mummy! I saw a wonderful dream. I've found the Golden Ticket. Заходят бабушка и дедушка, отец. Дедушка торжественно протягивает шоколадку. Чарли и все остальные поют Happy birthday! Чарли берет шоколадку, протягивает маме. Charlie: Mother, please, unfold it. I'm very nervous.

7 Mother: No, my dear. I can t do it. My hands are trembling. Let Grandpa do it for you. Все замирают и заворожено наблюдают, как дедушка разворачивает обертку. Но там ничего нет. Все вздыхают. Чарли их успокаивает. Charlie: Dear Mummy, dear Daddy, grandma, grandpa. Never mind. I have a whole bar of chocolate. It smells fantastic. I feel how delicious it is. I think it's marvelous. I've never eaten such tasty chocolate. Please Mummy, try it too. Протягивает всем по очереди по кусочку шоколада. Mum: No, no, my dear. I don't want chocolate. I m not hungry. Dad: No, no, my darling, it's yours. Eat it yourself. It's useful for children. Grandpa: No, no, my boy, my golden boy. I don't like chocolate at all. Grandma: No, no, my darling. It's harmful for old people to eat a lot of candies. Занавес Перерыв На авансцене появляется Чарли с портфелем, проходит мимо фабрики. Charlie: Oh, what a smell comes from this factory. What wonderful chocolate I've got for my birthday. I wish I had many bars of chocolate, my poor grandma and grandpa they wished to try my a piece of it but they couldn't afford. If only I could give them one bar of chocolate. Медленно идет по авансцене. Наклоняется и поднимает монетку. Оглядывается никого вокруг нет. Charlie: Oh, fifty pence. I'm so lucky I can buy one more bar of chocolate! Бежит к стойке и покупает одну плитку шоколада. Charlie: Give me, please, one chocolate bar. (Ест) So melting! But it's so little. It has finished and I'm still hungry, well I'll buy one more and 40 pence for my Mum. Seller: What would you like? Charlie: One bar of chocolate, please. Seller: Here you are. Charlie: Thanks. (Разворачивает шоколадку и не замечает, что оттуда выпадает Золотой билет). Seller: What's that? Charlie: Where? Seller: On the floor. Charlie: Let me look at it. Oh, it's the Golden Ticket. I can't believe my eyes. Seller: Congratulations. Incredible, unbelievable event happened in my store. I'm very proud. Let me read it (читает билет). You know that tomorrow you must come to the factory gates at 9 o'clock precisely and you can't be late. Charlie: Tomorrow?! Tomorrow!! I'll see Willy Wonka. I'll visit the factory. I'm the luckiest child in the world. Thanks, Mr. Baker. Good bye. Антракт Scene 5 Занавес поднимается. Шоколадная фабрика. Навстречу толпе репортеров и счастливчикам с золотыми билетами выходит владелец

8 Методическая мастерская фабрики Вилли Вонка. W. Wonka: My dear boys and girls. Dear parents. I'm so glad to see you here. You are these lucky people having found my Golden Tickets. You are luckier than the other people because you can visit my factory. It's your luckiest chance to learn everything about my factory. It's fantastic what lucky people you are. Nobody has seen my factory inside. Let's start our excursion around my dearest child. I adore my factory, I admire it. I m amazed how fantastic, фабрика great, marvelous, splendid, excellent, extraordinary, magic, wonderful, unusual my factory is. Come in and look with open eyes and open hearts! Появляются умпы-лумпы (маленькие человечки, возможно, куклы). W. Wonka: These are my super workers. I've brought them from the dense forests of Loompaland. They are the best, the most quick-minded and hardworking workers in the world. But they don't know English. They can speak only the oompa-loompa language. Умпы-лумпы говорят по-русски: Проходите, мы рады Вас приветствовать. Будьте как дома, не забывайте, что вы в гостях. W. Wonka: Here please. Let's start our excursion from the chocolate department where the most delicious, tender, melting, excellent, incredibly tasty chocolate is prepared. The secret is that the chocolate is stirred by waterfall of chocolate river and we can call it chocolate-fall and thus the chocolate is filled with billions of bubbles. Augustus: Oh, it's great idea! 1 like it very much. I'll stay here I won t go anywhere else. I wish to try this chocolate as soon as possible. W. Wonka: Don't do that. It's dangerous. You may drown in the chocolate river, and you'll turn into a bar of chocolate. Augustus: Never mind. Get away. Fin going. W. Wonka: Oh, it's too late to do anything. He has drowned. He is swimming down the river and then he will be made a bar of chocolate. Mrs. Gloop: Oh, my darling. Where are you? Give me back my boy immediately. I don't want my boy to become a bar of chocolate. W. Wonka: Never mind. Don't make so much fuss of the boy. He isn't worthy of it and besides you'll get him in normal condition when you leave the factory. Good bye my dear lady and your son. Говорит умпа-лумпам проводить мамашу Фул. Умпа-лумпы поют песенку про Августа. Август Фул увидел реку Видит: в реке шоколад. Сунул Август в реку руку И буль-буль! поплыл на склад. Мама плачет, папа стонет. Бедный Август, он утонет. Но, по мнению умпа-лумп, Не утонет в речке Фул.

9 Он не зря свалился в реку. Может, сладости любя, Он впервые человеком Тут почувствовал себя. В шоколаде и в сиропе Август Фул в родной среде, Как верблюд в пустыне Гоби, Как карась в речной воде. Можно мальчиком гордиться, У него большой талант, Он и в пряники годится, И в Бизе и в Мармелад. Все пути ему открыты, Перед Фулом сто дорог, Может он пойти в Бисквиты Или в Яблочный Пирог! А захочет станет Джемом, Куличом, Эклером, Кремом И малиновым Желе... Может, даже Крем-Брюле. Наслаждаясь жизнью сладкой, Станет он в расцвете лет Знаменитой шоколадкой Или вырастет в Рулет! В общем, лакомый сыночек Здесь никак не пропадет, И родителям кусочек От него перепадет. Не останется ни крошки От прожорливого крошки. Вот к чему ведет обжорство И родителей потворство. Scene 6 W. Wonka: Now you see the most unusual department where extraordinary, aromatic, juicy, amazing bubble-gum is made. We've invented exclusive bubblegum with 3 different tastes: chewing one bubble-gum you can taste three dishes: soup, roast beef with potatoes and raspberry pie for the desert. Violet: Is it fresh? W. Wonka: It's incredibly fresh and tender. Violet: If I chew your bubble-gum will I be full and satisfied? W. Wonka: Of course, certainly, sure, by all means, absolutely satisfied. Violet: Oh, it absolutely suits me. I'm eager to try it. W. Wonka: But it s not ready yet. It's dangerous to chew it. Violet: Why?

10 Методическая мастерская W. Wonka: We are improving it. Violet: Can you make an exception for me? W. Wonka: I'm afraid not. Violet: But still I want to try it. W. Wonka: Stop doing it. It's dangerous. You'll get into trouble. Violet: Oh it's splendid! I like it. W. Wonka: You see she is turning into raspberry I've warned her. Mrs. Biggeloy: Oh, my dear girl. What s happened with you I cannot recognize you. You look terrible. Give me back my dear, nice girl. W. Wonka: Never mind. Don't make such a fuss of a foolish girl. You'll get her in order when you leave the factory. Good-bye. Let's continue our excursion. Умпа-лумпы поют песенку про Биггелоу. Девица Биггелоу Любила страшно жвачку, Засунуть в рот жевачки Она могла хоть тачку! В гостях, в театре, дома Набьет жевачкой рот И ходит как корова Жует, жует, жует. Знакомые при встрече Ей говорят Хэллоу! Ням-ням-хр-хр Прочавкав, ответит Биггелоу. Простите Биггелоу, Что Вы сказали нам? А Бигеллоу снова Чав-чав-хр-хр-ням-ням! Когда ж запас кончался Жевательной резинки, Девица принималась Жевать свои ботинки, Журнал «Шитье и кройка», Салфетки, одеяло, Ну, в общем, все что только Ей на зуб попадало: Линолеум, обои, Хозяйственное мыло, А как-то у соседа Пол-уха откусила. А после умудрилась Бельё смолоть у прачки. Вот до чего доводит Пристрастие к жвачке.

11 Стал рот у Биггелоу Страшным как у крокодилоу. И вот что с самой Леди Потом произошло. Ей как-то стало жалко Жевать жвачку зря, Она её решила надуть до пузыря Огромный пузырище Все рос и рос во рту, И глупую девицу Вдруг поднял в высоту. И вскоре Биггелоу Куда-то унесло, И всюду принимали Её за НЛО. Scene 7 W. Wonka: Let s continue our excursion. Come on, we have no time; we are very short in time we must hurry. Now you'll see the most fantastic department in my factory. The most extraordinary inventiоn is being developed here. We try to invent machine which is able to transform a bar of chocolate from the factory right into your house with the help of TV. Look, here is a bar of chocolate. It will be transformed and you'll get a real bar of chocolate on the other side of TV line. Mike Teavee: But why is it so big? W. Wonka: You'll get it much smaller on the other side of the TV line. На другом экране действительно появляется маленькая шоколадка. Mike Teavee: Oh, it's fantastic! It's a splendid idea! I d like to be transformed with the help of TV too. W. Wonka: Don't do that. It's dangerous. Stop it! You'll get into trouble. Oh, it's too late! Гаснет свет, Майк Tиви пропадает в экране телевизора. Свет вспыхивает вновь и на другом экране появляется маленький Майк-кукла. Mr. Teavee: Oh, my god! What's happened with my lovely son? I want my boy back immediately. W. Wonka: This is your son, don't you see? Mr. Teavee: Oh, no, he is so small, he is incredibly small. He is so helpless. I can hardly hear what he is telling. W. Wonka: I've warned him but he wouldn t listen. However, don't make such fuss of that naughty boy. You'll get him in normal size when you leave the factory. We must hurry. There are a lot of interesting things we haven't seen yet. Come on. Follow me. Be careful. Умпа-лумпы поют песенку про Майка Tиви. Телевизор не игрушка, Не забава, не игра, Это хитрая ловушка,

12 Методическая мастерская Это черная дыра. Нажимает мальчик кнопку, Тихий слышится щелчок, И глядишь, попал в коробку Несмышленый дурачок! Он едва вскочил с постели, А уже включает телек И сидит, сидит, сидит И глядит, глядит, глядит. Пусть в квартире наводненье! Пусть пожар, грабеж, обвал! Теле-мальчик с наслаждением Смотрит новый сериал. Если маленький ребенок Смотрит в день по пять картин, Вырастает из ребенка Удивительный кретин. Не расстанется с экраном, Хоть тащи подъемным краном. Увидал малютка клип, Сел к экрану и прилип. А порою из экрана Лезет черная рука, Возникает из тумана И хватает паренька. И наивный теле-мальчик Исчезает в теле-ящик! Подбежит к экрану мать, А ребенка не видать А потом по всем программам Просит детку передать. Знать и детям непослушным И родителям пора, Телевизор не игрушка! Это Черная дыра. Scene 8 Цех, где белочки проверяют орехи. Хорошие орехи откладывают в одну сторону, плохие выбрасывают. Veruca: Oh, what beautiful squirrels they are. W. Wonka: Yes, and very clever. Veruca: What are they doing? W. Wonka: They choose good nuts and throw away bad ones. Veruca: Father, I want to have such squirrel. Go and fetch me one immediately. Mr. Salt: But Veruca, first we must ask Mr. Wonka.

13 Veruca: What the hell we have to do it? Pay him money and he will give us the squirrel. W. Wonka: No, my dear girl. I wouldn't sell my squirrels. Veruca: Nonsense. Everything can be sold. Only depends on the sum of money. If it is a big sum of money, one can buy anything. W. Wonka: No, my dear girl. You are absolutely wrong. There are a lot of things which cannot be bought. Veruca: I don't know these things. W. Wonka: I think they are friendship, love, understanding sympathy, good attitude. Veruca: If you don't want to sell me the squirrel I ll take it myself. W. Wonka: Stop, don't do it, it's dangerous. Veruca: Get away. W. Wonka: Oh, it's too late. She is thrown away with the rubbish. Mr. Salt: How did you dare to throw my daughter with the rubbish? W. Wonka: I ve warned her, but she wouldn't listen. It's her fault. You may follow her. And don't make such a fuss of this greedy girl. Goodbye. You'll get your dear child, when you leave the factory. But we must hurry. Charlie: Mr. Wonka are you sure that everything will be all right with these boys and girls? W. Wonka: Take it easy. They are naughty, lazy, greedy, disobedient children. It was a good lesson for them. Let's go on. Come on. Oh, are you the only boy who is still here? I'm glad to congratulate you. You've won the main prize. You are the winner. It's fantastic, it's marvelous, it's amazing. I've always known it would be you who win the prize. But, you have to pass the last exam. Charlie: Have I? Are you sure? W. Wonka: Yes, I am. Хлопает в ладоши. Хоровод конфет. Чарли проделывает "па" с каждой из конфет. W. Wonka: I was sure and you proved to be the boy I can rely on. I appoint you my heir. Занавес The End СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Roald Dahl. Charlie and the Chocolate Factory. Puffin, 2014.


Источник: http://docplayer.ru/32383829-Scenariy-po-proizvedeniyu-roalda-dalya-charli-i-shokoladnaya-fabrika.html



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Текст фильма Чарли и шоколадная фабрика. - Тексты фильмов Открытки набор на день рождения

Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика Сценарий чарли и шоколадная фабрика